AN 4.193
Bhaddiya Sutta
— Discours à Bhaddiya —
Certains disent que le Bouddha est un magicien qui utilise un sortilège pour convertir les gens et les convaincre de devenir ses disciples. Celui-ci explique à Bhaddiya qu'il n'en est rien et que la seule conversion qui l'intéresse est celle qui consiste à abandonner ce qui est désavantageux pour soi-même et entreprendre ce qui est avantageux pour soi-même.
En une occasion, le Fortuné séjournait près de Vessali, dans le grand bois, dans la salle [couverte d'un] toit pointu. En cette occasion-là, Bhaddiya le Licchavi alla voir le Fortuné, lui rendit hommage, puis s'assit d'un côté. Une fois assis là, il dit au Fortuné:
— Bhanté, j'ai entendu dire ceci: 'Le renonçant Gotama est un magicien qui connaît une magie qui convertit à l'aide de laquelle il convertit les disciples hétérodoxes.' Bhanté, est-ce que ceux qui déclarent cela disent ce qui a été dit par le Fortuné et évitent de le représenter faussement avec ce qui est incorrect? Est-ce qu'ils expliquent le Dhamma tel qu'il est, sans s'exposer à la critique de leurs pairs ni s'engager dans ce qui est matière à reproches? Je ne voudrais pas représenter faussement le Fortuné.
— Bhaddiya, ne te fie ni à ce que tu as entendu, ni à la tradition, ni à ce qui est communément admis, ni à ce qui est transmis dans des textes, ni aux raisonnements, ni aux inférences, ni à la réflexion profonde, ni à l'acceptation d'une opinion après l'avoir méditée, ni à ce qui semble possible,{1} ni à [la pensée:] 'Ce renonçant est notre enseignant'. Bhaddiya, ce dont tu sais par toi-même être des choses désavantageuses, des choses répréhensibles, des choses condamnées par les sages, des choses qui, lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, portent préjudice et mènent au mal-être, tu devrais les abandonner.
Qu'est-ce que tu en penses, Bhaddiya, lorsque l'avidité apparaît intérieurement chez une personne, est-ce qu'elle apparaît à son avantage ou à son préjudice?
— À son préjudice, Bhanté.
— Un homme avide, Bhaddiya, possédé par l'avidité, son esprit étant sous son emprise, tue des êtres vivants, se saisit de ce qui n'a pas été donné, va à la femme d'un autre, dit des mensonges et incite les autres à en faire autant, ce qui lui portera préjudice et mènera à son mal-être pour longtemps.
— En effet, Bhanté.
— Qu'est-ce que tu en penses, Bhaddiya, lorsque la haine apparaît intérieurement chez une personne, est-ce qu'elle apparaît à son avantage ou à son préjudice?
— À son préjudice, Bhanté.
— Un homme haineux, Bhaddiya, possédé par la haine, son esprit étant sous son emprise, tue des êtres vivants, se saisit de ce qui n'a pas été donné, va à la femme d'un autre, dit des mensonges et incite les autres à en faire autant, ce qui lui portera préjudice et mènera à son mal-être pour longtemps.
— En effet, Bhanté.
— Qu'est-ce que tu en penses, Bhaddiya, lorsque l'illusionnement apparaît intérieurement chez une personne, est-ce qu'il apparaît à son avantage ou à son préjudice?
— À son préjudice, Bhanté.
— Un homme illusionné, Bhaddiya, possédé par l'illusionnement, son esprit étant sous son emprise, tue des êtres vivants, se saisit de ce qui n'a pas été donné, va à la femme d'un autre, dit des mensonges et incite les autres à en faire autant, ce qui lui portera préjudice et mènera à son mal-être pour longtemps.
— En effet, Bhanté.
— Qu'est-ce que tu en penses, Bhaddiya, est-ce que ces choses sont avantageuses ou désavantageuses?
— Désavantageuses, Bhanté.
— Répréhensibles ou irréprochable?
— Répréhensibles, Bhanté.
— Condamnées par les sages ou recommandées par les sages?
— Condamnées par les sages, Bhanté.
— Lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, est-ce qu'elles portent préjudice et mènent au mal-être, ou pas? Qu'est-ce que tu en penses?
— Lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, Bhanté, elles portent préjudice et mènent au mal-être. C'est ce que j'en pense.
— Voici, Bhaddiya, ce en rapport à quoi j'ai dit: 'Bhaddiya, ne te fie ni à ce que tu as entendu, ni à la tradition, ni à ce qui est communément admis, ni à ce qui est transmis dans des textes, ni aux raisonnements, ni aux inférences, ni à la réflexion profonde, ni à l'acceptation d'une opinion après l'avoir méditée, ni à ce qui semble possible, ni à [la pensée:] "Ce renonçant est notre enseignant". Bhaddiya, ce dont tu sais par toi-même être des choses désavantageuses, des choses répréhensibles, des choses condamnées par les sages, des choses qui, lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, portent préjudice et mènent au mal-être, tu devrais l'abandonner.'
Bhaddiya, ne te fie ni à ce que tu as entendu, ni à la tradition, ni à ce qui est communément admis, ni à ce qui est transmis dans des textes, ni aux raisonnements, ni aux inférences, ni à la réflexion profonde, ni à l'acceptation d'une opinion après l'avoir méditée, ni à ce qui semble possible, ni à [la pensée:] 'Ce renonçant est notre enseignant'. Bhaddiya, ce dont tu sais par toi-même être des choses avantageuses, des choses irréprochables, des choses recommandées par les sages, des choses qui, lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, sont à ton avantage et mènent au bien-être, tu devrais les entreprendre et vivre en accord avec elles.
Qu'est-ce que tu en penses, Bhaddiya, lorsque l'absence d'avidité apparaît intérieurement chez une personne, est-ce qu'elle apparaît à son avantage ou à son préjudice?
— À son avantage, Bhanté.
— Un homme non avide, Bhaddiya, qui n'est pas possédé par l'avidité, son esprit n'étant pas sous son emprise, ne tue pas d'êtres vivants, ne se saisit pas de ce qui n'a pas été donné, ne va pas à la femme d'un autre, ne dit pas de mensonges et n'incite pas les autres à en faire autant, ce qui sera à son avantage et mènera à son bien-être pour longtemps.
— En effet, Bhanté.
— Qu'est-ce que tu en penses, Bhaddiya, lorsque l'absence de haine apparaît intérieurement chez une personne, est-ce qu'elle apparaît à son avantage ou à son préjudice?
— À son avantage, Bhanté.
— Un homme non haineux, Bhaddiya, qui n'est pas possédé par la haine, son esprit n'étant pas sous son emprise, ne tue pas d'êtres vivants, ne se saisit pas de ce qui n'a pas été donné, ne va pas à la femme d'un autre, ne dit pas de mensonges et n'incite pas les autres à en faire autant, ce qui sera à son avantage et mènera à son bien-être pour longtemps.
— En effet, Bhanté.
— Qu'est-ce que tu en penses, Bhaddiya, lorsque l'absence d'illusionnement apparaît intérieurement chez une personne, est-ce qu'elle apparaît à son avantage ou à son préjudice?
— À son avantage, Bhanté.
— Un homme non illusionné, Bhaddiya, qui n'est pas possédé par l'illusionnement, son esprit n'étant pas sous son emprise, ne tue pas d'êtres vivants, ne se saisit pas de ce qui n'a pas été donné, ne va pas à la femme d'un autre, ne dit pas de mensonges et n'incite pas les autres à en faire autant, ce qui sera à son avantage et mènera à son bien-être pour longtemps.
— En effet, Bhanté.
— Qu'est-ce que tu en penses, Bhaddiya, est-ce que ces choses sont avantageuses ou désavantageuses?
— Avantageuses, Bhanté
— Répréhensibles ou irréprochable?
— Irréprochable, Bhanté.
— Condamnées par les sages ou recommandées par les sages?
— Recommandées par les sages, Bhanté.
— Lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, est-ce qu'elles sont à son avantage et mènent à son bien-être, ou pas? Qu'est-ce que tu en penses?
— Lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, Bhanté, elles sont à son avantage et mènent à son bien-être. C'est ce que j'en pense.
— Voici, Bhaddiya, ce en rapport à quoi j'ai dit: 'Bhaddiya, ne te fie ni à ce que tu as entendu, ni à la tradition, ni à ce qui est communément admis, ni à ce qui est transmis dans des textes, ni aux raisonnements, ni aux inférences, ni à la réflexion profonde, ni à l'acceptation d'une opinion après l'avoir méditée, ni à ce qui semble possible, ni à [la pensée:] "Ce renonçant est notre enseignant". Bhaddiya, ce dont tu sais par toi-même être des choses avantageuses, des choses irréprochables, des choses recommandées par les sages, des choses qui, lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, sont à ton avantage et mènent au bien-être, tu devrais les entreprendre et vivre en accord avec elles.'
Bhaddiya, ceux dans le monde qui sont des hommes de bien exhortent leurs disciples ainsi: 'Allez, mon cher, reste à éliminer l'avidité. Lorsque tu resteras à éliminer l'avidité, tu ne réaliseras aucune action engendrée par l'avidité, que ce soit en corps, en parole ou en esprit. Reste à éliminer l'aversion. Lorsque tu resteras à éliminer l'aversion, tu ne réaliseras aucune action engendrée par l'aversion, que ce soit en corps, en parole ou en esprit. Reste à éliminer l'illusionnement. Lorsque tu resteras à éliminer l'illusionnement, tu ne réaliseras aucune action engendrée par l'illusionnement, que ce soit en corps, en parole ou en esprit. Reste à éliminer la brutalité. Lorsque tu resteras à éliminer la brutalité, tu ne réaliseras aucune action engendrée par la brutalité, que ce soit en corps, en parole ou en esprit.'
Lorsque cela fut dit, Bhaddiya le Licchavi dit au Fortuné:
— C'est excellent, Bhanté, excellent! Tout comme on redresserait ce qui était renversé, ou bien on révélerait ce qui était caché, ou on montrerait le chemin à quelqu'un qui se serait perdu, ou on allumerait une lampe dans l'obscurité [en pensant:] 'Ceux qui possèdent une bonne vue verront les formes', de la même manière le Fortuné a expliqué le Dhamma de diverses façons. Bhanté, je vais en refuge au Fortuné, ainsi qu'au Dhamma et à la Communauté des bhikkhous. Que le Fortuné me retienne à l'esprit en tant que disciple laïc étant allé en refuge à compter d'aujourd'hui et pour la vie.
— Bhaddiya, est-ce que je t'ai dit: 'Viens à moi, Bhaddiya, sois mon disciple, je serai ton maître?'
— Non, Bhanté.
— Mais bien que je parle ainsi et que j'expose ainsi [mon enseignement], certains renonçants & brahmanes me représentent faussement avec ce qui est fallacieux, creux, mensonger et incorrect: 'Le renonçant Gotama est un magicien qui connaît une magie qui convertit à l'aide de laquelle il convertit les disciples hétérodoxes.'
— Bhanté, [cette] magie qui convertit est excellente. Bhanté, [cette] magie qui convertit est bénéfique. Bhanté, si mes proches & parents étaient convertis par cette conversion, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps. Si tous les aristocrates étaient convertis par cette conversion, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps. Si tous les brahmanes étaient convertis par cette conversion, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps. Si tous les vessas étaient convertis par cette conversion, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps. Si tous les souddas étaient convertis par cette conversion, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps.{n}
— Il en est ainsi, Bhaddiya, il en est ainsi. Si tous les aristocrates étaient convertis par cette conversion à l'abandon des états mentaux désavantageux et l'acquisition des états mentaux avantageux, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps. Si tous les brahmanes étaient convertis par cette conversion à l'abandon des états mentaux désavantageux et l'acquisition des états mentaux avantageux, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps. Si tous les vessas étaient convertis par cette conversion à l'abandon des états mentaux désavantageux et l'acquisition des états mentaux avantageux, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps. Si tous les souddas étaient convertis par cette conversion à l'abandon des états mentaux désavantageux et l'acquisition des états mentaux avantageux, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps.
Si le monde avec ses dévas, ses Maras, ses Brahmas, ses renonçants & brahmanes, [cette] génération de dévas et d'êtres humains, était converti par cette conversion à l'abandon des états mentaux désavantageux et l'acquisition des états mentaux avantageux, ce serait à son avantage et mènerait à son bien-être pour longtemps. Si ces grands arbres sals étaient convertis par cette conversion à l'abandon des états mentaux désavantageux et l'acquisition des états mentaux avantageux, ce serait à leur avantage et mènerait à leur bien-être pour longtemps (s'ils pouvaient choisir).{n} Que dire donc des êtres humains?
» Qu’entend-on vraiment par « tout vient de l’esprit » ?
» justice à Kagyu Ling
» Les stupas en Europe
» bonjours as tous du 06
» Le Singe
» Bonjour :-)
» Gilets jaunes
» Les canons bouddhiques
» Prise de Refuge et Bodhicitta
» Un vieux témoignage vidéo que je trouve très intéressant
» Préoccupation sur la situation sociale en France
» Des arbres , pour l'Arbre .
» L'Arbre des Refuges/- Les mots qui se suivent
» A la recherche d'un rituel ou d'un texte pour favoriser la paix
» A la recherche d'un rituel ou d'un texte pour favoriser la paix
» Jane Goodall relâche un chimpanzé
» Pourquoi suis je devenu végétarien ?
» Joyeux et Heureux Losar 2019! Très belle année du Cochon!
» Réalité ou non
» Tous les êtres sont des bouddhas 1/2 et 2/2
» La notion de mérites dans le mahayana
» Le bouddhisme en Afrique
» Matthieu Ricard et Christophe André sur RMC
» Rencontre des deux Karmapa en France
» Une bodhisattva aveugle
» Youth for climate
» recherche refuge
» Appel à l'aide au sujet d'un soutra
» Une bodhisattva autiste
» manifestation, mode d'emploi
» Novice dans ce monde qui m’interpelle.
» Pensez aux oiseaux par ce temps de gel
» Le Losar, fête traditionnelle
» 2 Sutras : l'assiduité à faire le bien et comment la maintenir
» Le bouddhisme face au monde contemporain
» Centre shingon - komyo In
» Question sur nos conditionnements
» ENSEIGNEMENT DE S.E DRUKPA THUKSEY RINPOCHÉ
» Padthaï végétalien
» Soutra du Bonheur - Canon Pali
» question concernant la méditation
» Moi c'est Cedpa
» Toute l'équipe de l'Arbre des Refuges vous souhaite ses meilleurs voeux pour 2019!
» Pèlerinage Bouddhiste en Europe
» Ôtani Chôjun et la véritable Ecole de la Terre Pure
» Présentation
» Illusion ou Réalité: Ram Bahadur Bamjon - Réapparition de Little Buddha
» Psychologie: Le pouvoir nuit-il gravement au cerveau ?
» Naissances et vies: OÙ EN EST LA SCIENCE SUR LA VIE APRÈS LA MORT ?
» Le Mahamoudra du Gange .
» Aoyama Roshi à la Demeure sans limites
» le Dalaï-lama a félicité Nancy Pelosi
» Regard bouddhiste sur l’éducation et la jeunesse - Forum tenu à Dhagpo Kagyu Ling en août 2018
» Les 12 signes
» Année du Cochon 2019
» Le Rat
» Le Lapin (ou Chat)
» Le Cheval
» Le Coq
» Le Buffle
» Le Dragon
» La Chèvre (ou Mouton)
» Le Chien
» Le Tigre
» Le Serpent
» Le Cochon
» Sadhguru: Comment arrêter les pensées ?
» Comment la Terre survit-elle ?
» Elevage industriel , nous vivons un divorce total avec la nature .
» J'ai l'impression de régresser
» L'enfance d'un maître .
» Le bouddhisme, une religion tolérante ?
» Toc Toc Toc
» Se libérer en devenant fort