Comment vaincre les frayeurs qui surgissent dans la solitude ?
Les rubriques : discussion avec un brahmane. Le bodhisatta purifia sa conduite et les souillures mentales, puis élimina la confusion en atteignant les jhânas. Les trois connaissances.

La vie d'un ascète dans la solitude pouvait être éprouvante. Dans les jungles de l'Inde, de nombreux dangers menaçaient le solitaire. On y trouvait des hors-la-loi, des assassins, des voleurs, des débiteurs qui fuyaient leurs créanciers. Et aussi des bêtes féroces et toutes sortes d'esprits maléfiques. Les bruits naturels, les bruits de pas, les cris des animaux, les formes imprécises dans la nuit, tout pouvait annoncer un danger. Mais il y avait aussi des ermites qui avaient commis de mauvaises actions et qui craignaient d'en subir les conséquences, ils avaient mauvaise conscience et sursautaient au moindre bruit.
Ainsi ai-je entendu.
En ce temps-là le Seigneur séjournait, près de Sâvatthi, dans le parc Anâthapindika du bois Jéta.
Et voici que le brahmane Jânussoni vint trouver le Seigneur. En arrivant, il échangea des paroles courtoises avec le Seigneur et conclut leur dialogue aimable et mémorable en s'asseyant convenablement. Une fois bien assis, le brahmane Jânussoni dit au Seigneur :
– Des fils de bonne famille (1) , honorable Gotama, ont quitté leur foyer par confiance en l'honorable Gotama et vivent sans foyer. L'honorable Gotama les guide, l'honorable Gotama s'occupe d'eux, l'honorable Gotama les entraîne et cette foule adhère aux vues de l'honorable Gotama.
– C'est bien cela, brahmane, c'est bien cela : des fils de bonne famille ont quitté leur foyer par confiance en moi et vivent sans foyer. Je les guide, je m'occupe d'eux, je les entraîne et cette foule adhère à mes vues.
– Pourtant, honorable Gotama, il est éprouvant de vivre constamment dans des habitats isolés au fond de forêts sauvages, pénible de rester dans la solitude, difficile de jouir de l'isolement ; c'est comme si la forêt rongeait le mental du moine qui n'a pas acquis la concentration.
– C'est bien cela, brahmane, c'est bien cela : il est éprouvant de vivre constamment dans des habitats isolés au fond de forêts sauvages, pénible de rester dans la solitude, difficile de jouir de l'isolement ; c'est comme si la forêt rongeait le mental du moine qui n'a pas acquis la concentration.
Moi aussi, brahmane, avant ma pleine réalisation, alors que je n'étais encore qu'un bodhisatta et non un parfait Bouddha, j'eus cette pensée : “il est éprouvant de vivre constamment dans des habitats isolés au fond de forêts sauvages, pénible de rester dans la solitude, difficile de jouir de l'isolement ; c'est comme si la forêt rongeait le mental du moine qui n'a pas acquis la concentration.”
Mais, brahmane, j'eus alors la pensée suivante : “Il y a des ascètes et des brahmanes qui fréquentent assidûment des habitats isolés au fond des forêts sauvages sans avoir complètement épuré leur activité physique... leur activité verbale... leur activité mentale... leur mode de subsistance. Et à cause de ces défauts, de ces activités impures, ces ascètes et ces brahmanes n'ont pas la conscience tranquille et s'inventent des frayeurs inutiles. Mais moi je ne fréquente pas ces habitats isolés au fond de forêts sauvages sans avoir d'abord épuré mon activité physique... mon activité verbale... mon activité mentale... mon mode de subsistance. Je les ai totalement purifiées, je suis l'un de ces purs qui fréquentent les habitats isolés en ayant complètement épuré leurs activités physiques, verbales et mentales ainsi que leur mode de subsistance.” En contemplant en moi-même cette entière pureté de mes activités, j'acquis une plus grande sérénité pour demeurer dans la solitude.
Et, brahmane, j'eux aussi la pensée suivante : “Il y a des ascètes et des brahmanes qui fréquentent assidûment des habitats isolés au fond de forêts sauvages en ayant de la convoitise et un fort attachement aux plaisirs sensoriels. A cause de ces défauts, de cette convoitise et de ce fort attachement, ces ascètes et ces brahmanes n'ont pas l'esprit tranquille et s'inventent des frayeurs inutiles. Mais moi je ne fréquente pas ces habitats isolés en ayant de la convoitise ni un fort attachement aux plaisirs sensoriels, je n'ai plus aucune convoitise, je suis l'un de ces purs qui fréquentent ces habitats isolés sans avoir de convoitise. En contemplant en moi-même cette absence de convoitise, j'acquis une plus grande sérénité pour demeurer dans la solitude.
Et, brahmane, j'eus aussi la pensée suivante : “ Il y a des ascètes et des brahmanes qui fréquentent assidûment des habitats isolés au fond de forêts sauvages en ayant l'esprit corrompu et des intentions méchantes... en étant envahis par l'engourdissement et la torpeur... en étant agités sans que leur esprit ne s'apaise... en hésitant et en nourrissant des doutes... en se glorifiant eux-mêmes et en rabaissant les autres... en étant peureux et craintifs... en aspirant aux gains, aux honneurs et aux éloges (2)... en étant toujours fatigués et en manquant d'énergie... en manquant de vigilance et de pleine conscience... en manquant de concentration, l'esprit erratique... en manquant de sagacité et en étant stupides. Et à cause de ces défauts, ces ascètes et ces brahmanes n'ont pas l'esprit tranquille et s'inventent des frayeurs inutiles. Mais moi je ne fréquente pas les habitats isolés au fond de forêts sauvages en manquant de sagacité et en étant stupide, je suis l'un de ces purs qui fréquentent ces habitats avec sagacité. En contemplant en moi-même la présence de la sagacité, j'acquis une plus grande sérénité pour demeurer dans la solitude.
« Et, brahmane, j'eus aussi la pensée suivante : “Si je passais certaines nuits – les nuits remarquables, les nuits désignées (3) , la quatorzième, la quinzième et la huitième de chaque quinzaine – dans des habitats effrayants comme les parcs sacrés, les bois sacrés, près des arbres sacrés, des lieux à faire se dresser les cheveux sur la tête (4) , peut-être connaîtrais-je ces craintes et ces raisons d'avoir peur.
Par la suite, brahmane, je passai ce genre de nuits dans des habitats effrayants comme les parcs sacrés, les bois sacrés, près des arbres sacrés, des lieux à faire se dresser les cheveux sur la tête. Pendant que je demeurais là, un animal sauvage approchait, un paon se posait sur une branche morte, le vent agitait le feuillage. Je me demandais alors : “N'est-ce pas la frayeur qui survient ?”
Et, brahmane, il me venait la pensée : “Voici la frayeur que je suis venu chercher. Il serait bon que, dans la posture où je me trouve maintenant, je repousse cette frayeur.
Si la frayeur survenait pendant que je marchais attentivement, je ne m'arrêtais, ne m'asseyais ni ne me couchais avant d'avoir repoussé cette frayeur, je continuais à marcher attentivement (5) . Si la frayeur survenait pendant que j'étais debout, je ne marchais, ne m'asseyais ni ne me couchais avant d'avoir repoussé cette frayeur, je restais debout. Si la frayeur survenait pendant que j'étais assis, je ne me couchais, ne me levais ni ne marchais avant d'avoir repoussé cette frayeur, je restais assis. Et si la frayeur survenait pendant que j'étais couché, je ne m'asseyais, ne me levais ni ne marchais avant d'avoir repoussé cette frayeur, je restais couché.
« Il y a, brahmane, des ascètes et des brahmanes qui se croient le jour quand il fait nuit, ou qui se croient la nuit quand il fait jour (6) . J'affirme que ces ascètes et ces brahmanes demeurent dans la confusion. Mais moi je perçois bien la nuit quand il fait nuit, et le jour quand il fait jour. Si on affirmait à juste titre qu'un être dépourvu de confusion est apparu dans le monde pour le bien de beaucoup, pour le bonheur de beaucoup, avec compassion envers le monde, pour le but, le bien et le bonheur (7) des rois divins et des hommes, c'est bien de moi qu'on pourrait le dire.
En moi, brahmane, la vigueur fut mise en œuvre, sans relâchement. La vigilance s'établit, sans confusion. Mon corps s'apaisa, sans remous. Et mon esprit se concentra, bien focalisé (
.
Mais c'est seulement en m'isolant du sensoriel, brahmane, en m'isolant des agents pernicieux, que j'accédai au premier jhâna... au deuxième jhâna... au troisième jhâna... au quatrième jhâna... (9)
Quand mon attention fut ainsi concentrée, purifiée, sans tache, sans souillure, qu'elle fut souple, maniable, stable et immuable, je l'orientai vers la connaissance-remémoration des habitats antérieurs... (9)
Quand mon attention fut ainsi concentrée, purifiée, sans tache, sans souillure, qu'elle fut souple, maniable, stable et immuable, je l'orientai vers la connaissance de la mort et de la renaissance des êtres... (9)
« Quand mon attention fut ainsi concentrée, purifiée, sans tache, sans souillure, qu'elle fut souple, maniable, stable et immuable, je l'orientai vers la connaissance qui élimine les contaminations. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est le malheur (11)”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est la source du malheur”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est l'arrêt du malheur”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est le chemin qui mène à l'arrêt du malheur”.
Je connus en profondeur, en vérité, que “ce sont les contaminations”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est la source des contaminations”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est l'arrêt des contaminations”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est le chemin qui mène à l'arrêt des contaminations”.
Alors que je connaissais cela, que je voyais cela, mon esprit fut délivré de la contamination par les sens, il fut délivré de la contamination par l'existence, il fut délivré de la contamination par l'aveuglement. Dans la délivrance, j'eus la connaissance “délivré”. Je sus profondément que la naissance était détruite, la vie sainte vécue, fait ce qui était à faire, et rien de plus ici-bas. C'est au cours de la dernière veille que j'acquis cette troisième connaissance. L'aveuglement fut éliminé et la connaissance apparut, l'obscurité fut supprimée et la lumière brilla, comme il arrive quand on agit avec vigilance, énergie et détermination.
Il est possible, brahmane, que tu penses : “Peut-être l'ascète Gotama a-t-il encore de l'attachement, de l'aversion, de la confusion, et c'est pour cette raison qu'il fréquente assidûment les habitats isolés au fond de forêts sauvages.” Il ne faut pas voir les choses ainsi, brahmane. Car je fréquente assidûment ces habitats pour deux raisons : j'y trouve moi-même une vie aisée dans la réalité présente et j'ai de la compassion pour les générations futures (10) .
– La compassion dont l'honorable Gotama gratifie les générations futures est bien celle d'un Bouddha pleinement accompli. C’est merveilleux, honorable Gotama ! C’est merveilleux, honorable Gotama ! C’est comme si l’honorable Gotama avait redressé ce qui penchait, avait révélé ce qui était caché, avait montré le chemin à l’égaré, et avait apporté une lampe dans l’obscurité pour que ceux qui ont des yeux voient ! C’est ainsi de plusieurs façons que l’honorable Gotama a exposé l’enseignement. Je cherche refuge auprès de l’honorable Gotama, du Dhamma et du Sangha monastique. Que l’honorable Gotama me considère dès à présent comme un fidèle qui gardera le refuge tant qu’il lui restera un souffle de vie.
Les rubriques : discussion avec un brahmane. Le bodhisatta purifia sa conduite et les souillures mentales, puis élimina la confusion en atteignant les jhânas. Les trois connaissances.

La vie d'un ascète dans la solitude pouvait être éprouvante. Dans les jungles de l'Inde, de nombreux dangers menaçaient le solitaire. On y trouvait des hors-la-loi, des assassins, des voleurs, des débiteurs qui fuyaient leurs créanciers. Et aussi des bêtes féroces et toutes sortes d'esprits maléfiques. Les bruits naturels, les bruits de pas, les cris des animaux, les formes imprécises dans la nuit, tout pouvait annoncer un danger. Mais il y avait aussi des ermites qui avaient commis de mauvaises actions et qui craignaient d'en subir les conséquences, ils avaient mauvaise conscience et sursautaient au moindre bruit.
Ainsi ai-je entendu.
En ce temps-là le Seigneur séjournait, près de Sâvatthi, dans le parc Anâthapindika du bois Jéta.
Et voici que le brahmane Jânussoni vint trouver le Seigneur. En arrivant, il échangea des paroles courtoises avec le Seigneur et conclut leur dialogue aimable et mémorable en s'asseyant convenablement. Une fois bien assis, le brahmane Jânussoni dit au Seigneur :
– Des fils de bonne famille (1) , honorable Gotama, ont quitté leur foyer par confiance en l'honorable Gotama et vivent sans foyer. L'honorable Gotama les guide, l'honorable Gotama s'occupe d'eux, l'honorable Gotama les entraîne et cette foule adhère aux vues de l'honorable Gotama.
– C'est bien cela, brahmane, c'est bien cela : des fils de bonne famille ont quitté leur foyer par confiance en moi et vivent sans foyer. Je les guide, je m'occupe d'eux, je les entraîne et cette foule adhère à mes vues.
– Pourtant, honorable Gotama, il est éprouvant de vivre constamment dans des habitats isolés au fond de forêts sauvages, pénible de rester dans la solitude, difficile de jouir de l'isolement ; c'est comme si la forêt rongeait le mental du moine qui n'a pas acquis la concentration.
– C'est bien cela, brahmane, c'est bien cela : il est éprouvant de vivre constamment dans des habitats isolés au fond de forêts sauvages, pénible de rester dans la solitude, difficile de jouir de l'isolement ; c'est comme si la forêt rongeait le mental du moine qui n'a pas acquis la concentration.
Moi aussi, brahmane, avant ma pleine réalisation, alors que je n'étais encore qu'un bodhisatta et non un parfait Bouddha, j'eus cette pensée : “il est éprouvant de vivre constamment dans des habitats isolés au fond de forêts sauvages, pénible de rester dans la solitude, difficile de jouir de l'isolement ; c'est comme si la forêt rongeait le mental du moine qui n'a pas acquis la concentration.”
Mais, brahmane, j'eus alors la pensée suivante : “Il y a des ascètes et des brahmanes qui fréquentent assidûment des habitats isolés au fond des forêts sauvages sans avoir complètement épuré leur activité physique... leur activité verbale... leur activité mentale... leur mode de subsistance. Et à cause de ces défauts, de ces activités impures, ces ascètes et ces brahmanes n'ont pas la conscience tranquille et s'inventent des frayeurs inutiles. Mais moi je ne fréquente pas ces habitats isolés au fond de forêts sauvages sans avoir d'abord épuré mon activité physique... mon activité verbale... mon activité mentale... mon mode de subsistance. Je les ai totalement purifiées, je suis l'un de ces purs qui fréquentent les habitats isolés en ayant complètement épuré leurs activités physiques, verbales et mentales ainsi que leur mode de subsistance.” En contemplant en moi-même cette entière pureté de mes activités, j'acquis une plus grande sérénité pour demeurer dans la solitude.
Et, brahmane, j'eux aussi la pensée suivante : “Il y a des ascètes et des brahmanes qui fréquentent assidûment des habitats isolés au fond de forêts sauvages en ayant de la convoitise et un fort attachement aux plaisirs sensoriels. A cause de ces défauts, de cette convoitise et de ce fort attachement, ces ascètes et ces brahmanes n'ont pas l'esprit tranquille et s'inventent des frayeurs inutiles. Mais moi je ne fréquente pas ces habitats isolés en ayant de la convoitise ni un fort attachement aux plaisirs sensoriels, je n'ai plus aucune convoitise, je suis l'un de ces purs qui fréquentent ces habitats isolés sans avoir de convoitise. En contemplant en moi-même cette absence de convoitise, j'acquis une plus grande sérénité pour demeurer dans la solitude.
Et, brahmane, j'eus aussi la pensée suivante : “ Il y a des ascètes et des brahmanes qui fréquentent assidûment des habitats isolés au fond de forêts sauvages en ayant l'esprit corrompu et des intentions méchantes... en étant envahis par l'engourdissement et la torpeur... en étant agités sans que leur esprit ne s'apaise... en hésitant et en nourrissant des doutes... en se glorifiant eux-mêmes et en rabaissant les autres... en étant peureux et craintifs... en aspirant aux gains, aux honneurs et aux éloges (2)... en étant toujours fatigués et en manquant d'énergie... en manquant de vigilance et de pleine conscience... en manquant de concentration, l'esprit erratique... en manquant de sagacité et en étant stupides. Et à cause de ces défauts, ces ascètes et ces brahmanes n'ont pas l'esprit tranquille et s'inventent des frayeurs inutiles. Mais moi je ne fréquente pas les habitats isolés au fond de forêts sauvages en manquant de sagacité et en étant stupide, je suis l'un de ces purs qui fréquentent ces habitats avec sagacité. En contemplant en moi-même la présence de la sagacité, j'acquis une plus grande sérénité pour demeurer dans la solitude.
« Et, brahmane, j'eus aussi la pensée suivante : “Si je passais certaines nuits – les nuits remarquables, les nuits désignées (3) , la quatorzième, la quinzième et la huitième de chaque quinzaine – dans des habitats effrayants comme les parcs sacrés, les bois sacrés, près des arbres sacrés, des lieux à faire se dresser les cheveux sur la tête (4) , peut-être connaîtrais-je ces craintes et ces raisons d'avoir peur.
Par la suite, brahmane, je passai ce genre de nuits dans des habitats effrayants comme les parcs sacrés, les bois sacrés, près des arbres sacrés, des lieux à faire se dresser les cheveux sur la tête. Pendant que je demeurais là, un animal sauvage approchait, un paon se posait sur une branche morte, le vent agitait le feuillage. Je me demandais alors : “N'est-ce pas la frayeur qui survient ?”
Et, brahmane, il me venait la pensée : “Voici la frayeur que je suis venu chercher. Il serait bon que, dans la posture où je me trouve maintenant, je repousse cette frayeur.
Si la frayeur survenait pendant que je marchais attentivement, je ne m'arrêtais, ne m'asseyais ni ne me couchais avant d'avoir repoussé cette frayeur, je continuais à marcher attentivement (5) . Si la frayeur survenait pendant que j'étais debout, je ne marchais, ne m'asseyais ni ne me couchais avant d'avoir repoussé cette frayeur, je restais debout. Si la frayeur survenait pendant que j'étais assis, je ne me couchais, ne me levais ni ne marchais avant d'avoir repoussé cette frayeur, je restais assis. Et si la frayeur survenait pendant que j'étais couché, je ne m'asseyais, ne me levais ni ne marchais avant d'avoir repoussé cette frayeur, je restais couché.
« Il y a, brahmane, des ascètes et des brahmanes qui se croient le jour quand il fait nuit, ou qui se croient la nuit quand il fait jour (6) . J'affirme que ces ascètes et ces brahmanes demeurent dans la confusion. Mais moi je perçois bien la nuit quand il fait nuit, et le jour quand il fait jour. Si on affirmait à juste titre qu'un être dépourvu de confusion est apparu dans le monde pour le bien de beaucoup, pour le bonheur de beaucoup, avec compassion envers le monde, pour le but, le bien et le bonheur (7) des rois divins et des hommes, c'est bien de moi qu'on pourrait le dire.
En moi, brahmane, la vigueur fut mise en œuvre, sans relâchement. La vigilance s'établit, sans confusion. Mon corps s'apaisa, sans remous. Et mon esprit se concentra, bien focalisé (

Mais c'est seulement en m'isolant du sensoriel, brahmane, en m'isolant des agents pernicieux, que j'accédai au premier jhâna... au deuxième jhâna... au troisième jhâna... au quatrième jhâna... (9)
Quand mon attention fut ainsi concentrée, purifiée, sans tache, sans souillure, qu'elle fut souple, maniable, stable et immuable, je l'orientai vers la connaissance-remémoration des habitats antérieurs... (9)
Quand mon attention fut ainsi concentrée, purifiée, sans tache, sans souillure, qu'elle fut souple, maniable, stable et immuable, je l'orientai vers la connaissance de la mort et de la renaissance des êtres... (9)
« Quand mon attention fut ainsi concentrée, purifiée, sans tache, sans souillure, qu'elle fut souple, maniable, stable et immuable, je l'orientai vers la connaissance qui élimine les contaminations. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est le malheur (11)”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est la source du malheur”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est l'arrêt du malheur”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est le chemin qui mène à l'arrêt du malheur”.
Je connus en profondeur, en vérité, que “ce sont les contaminations”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est la source des contaminations”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est l'arrêt des contaminations”. Je connus en profondeur, en vérité, que “ceci est le chemin qui mène à l'arrêt des contaminations”.
Alors que je connaissais cela, que je voyais cela, mon esprit fut délivré de la contamination par les sens, il fut délivré de la contamination par l'existence, il fut délivré de la contamination par l'aveuglement. Dans la délivrance, j'eus la connaissance “délivré”. Je sus profondément que la naissance était détruite, la vie sainte vécue, fait ce qui était à faire, et rien de plus ici-bas. C'est au cours de la dernière veille que j'acquis cette troisième connaissance. L'aveuglement fut éliminé et la connaissance apparut, l'obscurité fut supprimée et la lumière brilla, comme il arrive quand on agit avec vigilance, énergie et détermination.
Il est possible, brahmane, que tu penses : “Peut-être l'ascète Gotama a-t-il encore de l'attachement, de l'aversion, de la confusion, et c'est pour cette raison qu'il fréquente assidûment les habitats isolés au fond de forêts sauvages.” Il ne faut pas voir les choses ainsi, brahmane. Car je fréquente assidûment ces habitats pour deux raisons : j'y trouve moi-même une vie aisée dans la réalité présente et j'ai de la compassion pour les générations futures (10) .
– La compassion dont l'honorable Gotama gratifie les générations futures est bien celle d'un Bouddha pleinement accompli. C’est merveilleux, honorable Gotama ! C’est merveilleux, honorable Gotama ! C’est comme si l’honorable Gotama avait redressé ce qui penchait, avait révélé ce qui était caché, avait montré le chemin à l’égaré, et avait apporté une lampe dans l’obscurité pour que ceux qui ont des yeux voient ! C’est ainsi de plusieurs façons que l’honorable Gotama a exposé l’enseignement. Je cherche refuge auprès de l’honorable Gotama, du Dhamma et du Sangha monastique. Que l’honorable Gotama me considère dès à présent comme un fidèle qui gardera le refuge tant qu’il lui restera un souffle de vie.
» La communication, le partage, la coopération : le défi de notre société
» Dagpo Rimpoché - Le lama venu du Tibet 3/3
» Un petit message de présentation
» La force des souhaits dans le vajrayana
» Iti 18 : Saṅghabheda Sutta : La division du Sangha.
» SN 22.43 Attadīpa Sutta : Une île de soi-même.
» Présentation de ma personne
» Trouble psychique et traitement médicamenteux
» j'ai du mal à gérer mes emotions, je souhaite m'en sortir
» Promenade dans la nature avec le Bouddha
» Le Cheval
» demande d'informations sur quelques themes
» La Roue de la vie bouddhique 1/2 et 2/2
» Le Singe
» Le Cochon
» Le Serpent
» La Chèvre (ou Mouton)
» Le Coq
» Le Chien
» Le Dragon
» Le Lapin (ou Chat)
» Le Tigre
» Le Buffle
» Le Rat
» L' année du Lapin - 2023
» Fermer Les yeux rend t'il heureux ?
» L'Histoire des Derniers Romains : Sagalassos.
» Si Dieu existe, pourquoi la souffrance ? Abdennour Bidar et Chawkat Moucarry
» L’apport du bouddhisme dans la quête de sagesse démocratique
» Les animaux ont-ils conscience d’eux-mêmes ?
» SN 55.17 . Mittāmacca Sutta : Amis & collègues.
» Confiance en soi, timidité, les autres, Dharma
» Japon, l'art du jardin zen
» AN 8.26 Jīvaka Sutta : Les questions de Jivaka.
» AN 7.71 Bhāvanā Sutta : Le développement.
» que pensez vous de toutes ces théories ?
» Le Yang doit t’il récupéré sa tête
» QUI REMPLIT LES PRISONS ? QUI ? Et surtout pourquoi ?
» Les voeux de Bodhisattva
» Difficulté générale que je rencontre
» Bonne nouvelle : une ordination
» La voie du souffle, dans le bouddhisme theravada
» Le taoïsme et le bouddhisme s’opposent sur l’approche de la mort (guide touristique)
» conseil concernant un livre : taoisme
» Bouddhisme & Santé: Le bouddhisme m'a sauvé de mon cancer (témoignage)
» La pratique de Shamatha ou la quiétude mentale par Jetsunma Tenzin Palmo
» Quand les musulmans se détournent de la foi
» Jour de ROUE important dans le calendrier Bouddhiste
» Les cinq éléments du tao, élixirs de vie
» Lanterna magica , la Forêt enchantée .
» Les souhaits de Shantideva
» Amazonie, les civilisations oubliées de la forêt
» Bouddhisme : Ethique et karma
» Bangkok, vue et commentée par Kalu Rimpoché
» Japon, l'art du jardin zen
» Carnac : sur les traces du royaume disparu
» Un chien à la recherche des disparus
» Des ours polaires s'installent dans une station météorologique de l'arctique
» ASBL L'Arbre des Refuges: Présentation du Projet
» La Bonne Nouvelle du Salut.
» Nouveau sur le forum - merci pour votre accueil
» Des arbres , pour l'Arbre .
» La première étape de la discipline...
» Fanatisme religieux sur CNEWS ?
» Circonstances favorables et confiance (précieuse existence humaine)
» Une ville rasée par une comète : Sodome.
» La Lignée Drikung Kagyu en France
» MARPA, l’un des fondateurs de la lignée Kagyu
» Enseignement et initiation d'Amithaba
» Une compassion égale pour tous
» Rituel annuel, Drouptcheu de Karmapakshi , à Bruxelles
» Le zen, une pratique du temps infini
» Le festival pour la Paix à la Pagode de Vincennes
» AU SUJET DU DOCUMENTAIRE "BOUDDHISME : LA LOI DU SILENCE".